Периодическая печать

Многочисленные публикации в журналах: "Наука и религия", "Россия и современный мир", "Новое время", "Тюркский мир", "Арабский мир и Евразия", "Zahrat Al-Khaleej" (ОАЭ), "Kul Al-Usra" (ОАЭ), "Al-Ghorfa" (ОАЭ); в газетах "Известия", "Литературная газета", "Общая газета", "Российская газета", "Труд", "Al-Bayan" (ОАЭ), "Al-Wattan Al-Islami" (Египет), "Al-Khaleej" (ОАЭ) и др. Самой значимой, безусловно, была публикация в академическом сборнике "Религии мира" (Академия наук, издательство "Наука", 1990 г.) пяти Сур Священного Корана, где в предваряющей статье особо подчеркивалась абсолютная адекватность перевода тексту оригинала.



Пресса ОАЭ - 1997
Периодическая печать

Первая публикация информации о переводе Корана Валерии Пороховой в ОАЭ.

Центральная газета Аль Иттихад (Союз) Абу Даби информирует читателя о том, что президент ОАЭ принял решение о передаче 25 тысяч экземпляров Корана в переводе Иман Валерии Пороховой мусульманам России в священный месяц Рамадан.

Журнал Куль Аль Усра (Для всех семей), Дубай. В правом углу - разрешение на печать и тиражирование.

Газета Аль Халидж (Залив), Дубай.

 
Пресса Египта - 1994
Периодическая печать

 
Пресса Турции - 2000
Периодическая печать

 
Пресса Ирана
Периодическая печать

 
Московский Комсомолец № 2064 от 4 марта 2006 г
Периодическая печать

На службе Корана

Игорь Рябов

Московский Комсомолец № 2064 от 4 марта 2006 г

Иман Валерия Порохова: «Иерусалим должен быть свободным городом»

К суждениям харизматичной переводчицы Корана сегодня прислушивается уже не только мусульманский мир, в котором ее имя обладает весьма весомым авторитетом. Религиозные конфликты обостряются, место ислама в России и мире в целом меняется, а потому потребность в правильном толковании Корана стремительно возрастает. Правильное толкование Священного Писания и, соответственно, устремлений всего мусульманского мира становится все важнее. Автор самого востребованного сегодня перевода смыслов Корана и активный проповедник нормативного ислама, участник двух комиссий ЮНЕСКО по диалогу культур и религий высказала в эксклюзивном интервью “МК” свою точку зрения на последние события. В частности, о переговорах российского МИДа и палестинской организации “Хамас”, которые начались в Москве.

Подробнее...
 
Московский Комсомолец № 25271 от 5 февраля 2010 г
Периодическая печать

Слово — Аллаху

Елена Светлова

Московский Комсомолец № 25271 от 5 февраля 2010 г

Переводчик Корана, академик РАЕН Иман Валерия Порохова: “Человек, совершивший убийство, уже выбыл из нас!”

С мужем. Предложение он сделал через 6 дней после встречи.

Священную книгу мусульман она знает наизусть: любую суру продекламирует по памяти. Еще бы: эта русская женщина двенадцать лет своей жизни посвятила переводу смыслов Корана, причем в стихах. Труд Иман Валерии канонизирован, а автору вручили высшую награду исламского мира — премию “Хранитель Священного Корана”.

Целая комната в ее пятикомнатной квартире отведена для подарков. Роскошные столики, вазы, картины с арабской вязью. На фотографиях хозяйка дома рядом с духовными лидерами мусульман и известными политиками. Но мое внимание привлекает старый семейный снимок: четыре беленькие девочки рядом с такой же светловолосой женщиной.

Подробнее...
 
Журнал "Арабский мир и Евразия"
Периодическая печать

Журнал "Арабский мир и Евразия"

Академик Российской Императорской Академии барон В. Р. Розен: «Человек без веры мне не интересен»

Русская философия и богословие всегда с глубоким пониманием относились ко всем монотеистическим религиям, считая, что вера в единого Бога и Его праведный суд - одна и та же во всех откровениях. Открыть истину одним и скрыть её от других было бы противно правде и милосердию Божию. Этим единством Божием логически требуется единство человечества, связанного с Богом, то есть единство истинной религии как веры для всех народов. И, несомненно, каждая из великих религиозный культур не есть механичнеское накопление разнородных элементов. а выросла на исторической почве живого зерна, брошенного туда великим гением Творца, с именем Которого обрело бытие и внутренний смысл "все. что пребывает на земле и в небе". живым зерном и являлась пророческая миссия посланников Господних.

Подробнее...
 


Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru