Завершение работы
Завершение работы и презентация перевода Корана

Итак, перевод начал свой собственный достаточно тяжелый, бесконечно длинный, но удивительно радостный путь. Первым испытанием была презентация перевода в Центральном Доме Литераторов на Поварской. Главным для меня было присутствие Андрея Евгеньевича Бертельса, потомственного востоковеда и крупнейшего специалиста в этой области (см. в отзывах на первых страницах “Коран. Перевод смыслов и комментарии.” Иман Валерии Пороховой), который дал такую высокую оценку переводу, что присутствующие в зале( а их по самой скромной оценке было около трехсот человек) аплодировали стоя в течении нескольких минут. Далее, презентация прошла в Доме Дружбы на Новом Арбате в присутствии посла Саудовской Аравии Абдул Азиза Ходжа, крупных специалистов-востоковедов в лице д-ра Нури Османова, проф. Керимова и др.

Презентация в Доме Дружбы на Новом Арбате

Презентация в Доме Дружбы на Новом Арбате.

Презентация в Доме Дружбы на Новом Арбате Презентация в Доме Дружбы на Новом Арбате

Презентация в Доме Дружбы на Новом Арбате. Слева направо: шейх Шамиль, министр Рамадан Абдулатипов (Министерство по Национальным Вопросам РФ), д-р Мухаммед Нури Османов - автор перевода Корана на русский язык Институт Востоковедения РАН, посол Саудовской Аравии г-н Абдул Азиз Ходжа, Иман Валерия и её муж Мухаммед, проф. Керимов Академия Гос. службы при президенте РФ.

Сразу после этого презентация прошла в Санкт-Петербурге, как составляющая, на международной конференции по межнациональному и межконфессиональному диалогу, на которой председательствовала г-жа Галина Старовойтова. В первом ряду сидели В.И. Беляев и П.А. Грязневич (редакция перевода И.Ю. Крачковского, главные сотрудники С.Петербургского отделения Института Востоковедения РАН). По окончании моего доклада люди аплодировали стоя, а Верховный Муфтий Туниса и ректор Международного Исламского Университета Аль Зейтуна выразили мне особую благодарность. Далее последовало несколько высоко-значимых презентаций в Верховном Совете (в Белом Доме), в Мраморном Зале Моссовета на Тверской и в Мэрии на Новом Арбате, где официально присутствовало 600 человек, из которых были, как ни странно, слушатели из Польши, Венгрии и Арабских стран. Об этом мне стало известно, когда после моей предметной лекции пришло время “вопросов и ответов”. Лекция вызвала настолько высокий интерес, что вместо 2-х часов, указанных в программе, слушатели никаким образом не желали расходиться в течении 4-х часов, что вызвало настойчивые, хотя и очень вежливые просьбы милиции освободить помещение!

Иман Валерия с муфтием Туниса, с ректором университета Аль Зейтуна и супругом.

Исключительно интересной была презентация в Российском Фонде Культуры, которую проводил сам Никита Сергеевич Михалков и на которой весьма обильно присутствовали СМИ. В дар фонду я передала 100 экземпляров моего перевода.

Презентация перевода Корана в Фонде Культуры с бесплатной раздачей книг.

Открывает презентацию Никита Сергеевич.

Автографы: генерал Армии Гореев и др.

Торжественное вручение свидетельства о «Номинировании на Нобелевскую премию Мира в числе 1000 женщин планеты».

Высокую оценку переводу дал Институт Востоковедения РАН в ответ на запрос журнала “Наука и Религия”, журнал “Россия и Современный Мир”, многочисленные журналы Татарстана, Украины, Казахстана, Азербайджана в лице Исламского Научно-Исследовательского Центра “Иршад”, а также русскоговорящих общин Лондона, Берлина, Нью-Йорка, Нью-Дели. Каким образом и кем туда были доставлены книги для меня до сих пор остается тайной. Ко мне пришли лишь пожелания Лондона на три тысячи экземпляров моего перевода, которые были напечатаны и посланы туда из Бейрута. Я поняла: Книга “работает”, причем “работает” во благо. И это стало ясно из последовавших многочисленных приглашений принять участие и выступить с докладом на конференциях, проводившихся как в России, так и в странах СНГ по межконфессиональным диалогам, по проблемам конфессиональной безопасности, культурного согласия и т.п. Особо интересными для меня были две конференции ЮНЕСКО, где я выступила с докладами, несколько научно-практических конференций в Казахстане и в Азербайджане. Очень интересными были международные конференции в Бишкеке и на Иссык-Куле (Киргизия), одна из которых проводилась по инициативе Кыргызско-Российского Славянского Университета, кафедра ЮНЕСКО и мировых культур, профессором которой я являюсь, при активном участии и содействии НАТО: “Терроризм и религия: конфликт сознания или сознательный конфликт”, на которой мой доклад вызвал необычайно большой интерес. Но особый интерес вызвал мой доклад на Пленарном заседании ОБСЕ, ( 9-10 декабря 2010 года г. Вена, Австрия), где я выступала в качестве “ключевого докладчика” ( key-note speaker): “Ваш доклад вызвал вдумчивую и богатую дискуссию и стимулировал оживленные дебаты между государственными деятелями и религиозными и вероисповедальными общинами ”, - такова была оценка доклада Директора Джанеза Ленарчика (Janez Lenarcic, Ambassador).

Читать дальше "Разрешения и оценки".

 
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика